以琴為友/一生不離詩酒琴書 百年至交山水雲海/給每一位熱愛古典吉他音樂的好朋友~古典吉他老師施夢濤



以琴為友/一生不離詩酒琴書 百年至交山水雲海/給每一位熱愛古典吉他音樂的好朋友~古典吉他老師施夢濤 


*以琴為友* 文&攝影/ 施夢濤

一生不離詩酒琴書
百年至交山水雲海

泰戈爾認為人世裡有兩件事最是美麗可喜賞詩和交好朋友。
泰戈爾的自然主義和浪漫情懷深深影響著我,甚且那充滿想像和創發性的哲學思想及神秘主義也激起了一波波共鳴。他是我的老師,也是我的好朋友,跨越遙遠時空的距離以詩相會。

除了英文版的泰戈爾全集之外,也到處搜購了四、五種不同的中文譯本。1983年六月大三下學期將結束時,我翻譯完他以英文創作的短詩集「漂鳥集」,共計三百二十五首,二十頁左右。

每一首彷彿一曲小小的民歌般優美動聽,
並述說著一段冥想和生之盎然。






泰戈爾詩集漂鳥集Stray Birds Rabindranath Tagore 1861-1941
--------------------------------------------------------------------
施夢濤 中譯


1

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
夏天的漂鳥,來到我窗前唱歌,又飛走了。
秋天的黃葉,沒有歌唱,只嘆息一聲,飄落在那裡。


2

O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
塵世間一群小小的流浪者阿!請留下你們的足印在我的詩句裡。


3.

The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song,as one kiss of the eternal.
世界為祂的愛人摘下龐大的面具。
他變得渺小,如同一首歌,如同一個永恆的親吻。


4.

It is the tear of the earth that keep her smiles in bloom.
那是大地的淚水,保持著她的微笑於盛放中。


5

The might desert is buring for the love of a blade of grass who shakes her head and laughand flies away.
廣大的沙漠正為那搖搖頭笑一笑就飛去的一葉青草,而燃燒著愛情之火。


6

If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.
若是你為錯過太陽而流淚,那麼你也將錯過星星。


7

The sands in your way beg for your song and your
movement,dancing water .Will you carry the burden of their lamenness.
舞蹈的水啊!在你途中的沙子乞求著你的歌唱和流動。你願承擔起他們跛足的負荷嗎?


8

Her wistful face haunt my dreams like the rain at night.
她那渴望的臉孔如夜雨般纏繞著我的夢。


9

Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
我們曾經夢見我們都是陌路人。
清醒之後,卻發現我們彼此親愛著。


10.

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
憂愁在我心中歸於寂靜,宛如沉默樹林中的傍晚。


11


Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripple.
若干無明的手指,像一陣閒逸的風,在我心上中彈奏著漣漪波樂.


12

“What language is thine,O Sea?”
“The language of eternal question.”
“What language is thy answer,O Sky?”
“The language of eternal silence.”
「海啊,你說些甚麼?
「永恆疑問的話。」
「天啊, 甚麼是你的回答?」
「永恆的沉默。」


13


Listen,my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
聽啊,我的心,聽那世界的呢喃祂藉此向你示愛。


14.

The mystery of creation is like the darkness of night
it is great.
Delusions of knoweledge are like the fog of the morning.
創造之奧秘宛如夜之冥暗-是偉大的。
而知識的迷惘恰似清晨的霧。


15.

Do not seat your love upon a precipice because it is high.
莫將你的愛置於懸岩絕壁上因為那太崇高。


16.

I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
今晨我坐在我的窗畔世界像一個過路人在那兒停留片刻,對我點點頭又離去。.


17.

These little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.
這些小小的思緒是葉子的沙沙聲,它們有著歡樂的低語在我心中。


18.

What you are you do not see, what you see is your shadow.
你是什麼你無法認清,你看到的只是你的影子.


19.

My wishes are fools, they shout across thy songs, my Master.
Let me but listen
我的願望是愚蠢的,它們喧嘩著淹沒了你的歌聲,我的主人。
  讓我只是傾聽。


20

I cannot choose the best.
The best chooses me.
我不能選擇最好的。
是最好的選擇了我。



邱婉蓉 要將[一生不離詩酒琴書 百年至交山水雲海]這兩句話,珍藏。
施夢濤 我自己也喜歡這兩句,有瀟灑隨心的快意。







天涯若比鄰
第一次到瓦倫西亞時,在市政廳廣場的人行道上遇見一位四十歲左右、滿臉鬍渣、形容瘦弱的小兒麻痺人士,他拄著雙拐、拿著一只小鐵盆孤零零地向路人行乞。來自異國也有著同樣不幸的我心中為之一酸;我將皮夾中的零錢、小鈔都給了他,還補上一張大鈔。原本匆匆走過的路人看到此情此景,有些趕緊走過來,也有些趕緊轉身回頭,陸陸續續地慷慨解囊。
我強忍著奪眶的眼淚,在他來不及道謝前便快步過街,當回眸再看看他時,只見那位陌生的朋友仍舊依依地用眼神凝望、道謝著我,而無視於好多西班牙同胞正將紙鈔放入他的小鐵盆。他那一雙悲悽而閃亮的藍色眼睛始終烙印在我腦海。或許那年他可以有一個比較溫暖而快樂的法雅節。
這趟投宿的飯店來了一大群盲胞和擔任義工的年輕人,原來西班牙全國性的盲胞會議正在此城市舉行。來自安達魯西亞的那些大學生見我一個人孤處異鄉,便大方地邀請我一起去尋樂,他們不太會說英語,我也不懂西班牙語,比手劃腳了老半天決定先跟去再說吧!原來他們要前往河濱公園舉行月光派對,叫我這多年未參加康樂活動的老骨頭頓覺羞澀。其後幾天每碰面他們便拖著我雞同鴨講或共進晚餐。
總是不斷遇見善心而熱情的異國朋友,讓我這獨闖天涯的遊子不至於太孤單。然而「想家」的愁思經常悄悄蒙上心頭,離二月那次歐洲旅行僅隔三個多月,到了第十天已非常想念台灣和夢濤軒,便取消了下一站的法國行。往機場前在旅館大廳為那群大學生演奏了幾首吉他音樂,他們終於明白,這比西班牙人還發癲的東方怪客為何萬里迢迢來到這港都瓦倫西亞。他們不僅依依不捨地送我到馬路邊,還一一擁抱了我許久。雖然仍是雞同鴨講。
音樂讓這世界的相知及友愛成為可能。


我從眾多西班牙友人的擁抱裡體會拉丁民族的熱情
也從瓦倫西亞的海邊領受地中海式的閒閒和浪漫

而形單影隻的遠行
也更浸染了彌漫西班牙音樂中的
那份
寂寥和悲嘆




歡迎對古典吉他 民謠吉他有興趣的朋友前來參觀 冾詢課程時問:  AM 10:00~PM 9:00 

古典吉他課
民謠吉他課
吉他作曲課
作詞作曲課
兒童吉他課

個別或小班 
每月上課二至四堂
由吉他家施夢濤老師
親自授課

無論是否有基礎  甚至看不懂五線譜
皆歡迎來電冾詢  報名

TEL:(02) 2363-5550  0928-236963  施夢濤 老師
地址: 台北市大安區羅斯福路三段271號9F-2
施夢濤樂器百貨公司 音樂學苑
  Google地圖
捷運台電大樓站(2號出口-古亭國小)板信商業銀行樓上
電子郵件  smontow@msn.com


吉他,吉他家,吉他演奏家,吉他教學,吉他老師,古典吉他教學   古典吉他教程教室,古典吉他初學自學,古典吉他入門新手初學基礎,古典吉他老師,台北古典吉他教學,台北古典吉他老師,台北吉他教學,台北吉他老師,台北學吉他推薦,台北吉他教學推薦,古典吉他,民謠吉他,指彈吉他,指彈吉他教學,民謠吉他教學,台北民謠吉他老師古典吉他民謠吉他,古典吉他指法,民謠吉他指法,台北古亭公館學吉他
學古典吉他,古典吉他課,古典吉他課程,古典吉他民謠吉他初學
電吉他,電吉他教學,電吉他價錢品牌入門推薦。
antonio sanchez guitar  classical guitarist
進口吉他,進口西班牙吉他,進口古典吉他,西班牙吉他進口總代理,西班牙手工吉他,西班牙吉他品牌,古典吉他品牌,西班牙古典吉他品牌,古典吉他推薦,古典吉他價位,手工吉他,手工古典吉他,全手工全單板古典吉他,玫瑰木吉他,台北市大安區樂器行,古典吉他譜,古典樂吉他譜,古典吉他教學五線譜,古典吉他弦,古典吉他弦推薦。
古典吉他名曲,西班牙吉他名曲,古典吉他演奏家,古典吉他大師,西班牙吉他大師,西班牙古典吉他大師,台灣吉他大師,台灣古典吉他大師,古典吉他介紹,古典吉他演奏曲,古典吉他演奏會。
台北木吉他老師,台北木吉他維修,台北買木吉他,木吉他老師推薦,木吉他品牌推薦,木吉他價格,木吉他大師。
 

Brazilian Rosewood Indian Rosewood
Madagascar Rosewood Guitar
Classical Guitar
Craftsmanship Spanish Guitar
Luthier Guitar
巴西玫瑰木吉他 印度玫瑰木吉他
馬達加斯加玫瑰木吉他
手工西班牙吉他    古典吉他製琴師大師吉他

暗黑黃檀木 大葉黃檀木 大葉紫檀木
海南黃花梨木 小葉紫檀木 老撾大紅酸枝木
降香黃檀 檀香紫檀 交趾黄檀 紅木家具 原木家具
台灣檜木紅檜Meniki和扁柏Hinoki 橡木
Brazilian Rosewood Guitar Salon
巴西玫瑰木吉他沙龍
Brazilian Rosewood Classical Guitar巴西玫瑰木古典吉他
Rosewood King Luthier Guitar玫瑰木皇家製琴師大師吉他