第四組曲 愛的羅曼史全集
「愛的羅曼史」(Romance De Amor)是古典吉他中最通俗且誘人的名曲。1952年法國導演雷納.克里曼(Clement Rene)將其選為電影「被禁忌的遊戲」(Forbidden Game)之主題曲;該電影不僅贏得奧斯卡最佳外語片,還榮獲威尼斯金獅獎英國最佳外語片等。緣此「愛的羅曼史」一曲還跟著電影而聞名風靡全世界,而有了另一個更引人遐思的名稱—「被禁忌的遊戲」。
作曲者是十九世紀後半期活躍於阿根廷的西班牙吉他演奏家安東尼奧.路比拉,原為「琶音練習曲集」中的一首。因過度的流傳常被誤認是一首西班牙民謠。技巧雖容易但旋律清新、動人,有如一首纏綿悱惻的情歌。
曾經遇見有人五線譜及音階都「莫宰羊」,卻會彈奏這首曲子,甚至有個傳說:只要學會這首吉他曲,便能追到十個女朋友。
我將這組曲(章節)題名為「愛的羅曼史全集」,並非高中時曾擄獲十位女子的芳心,只是—
所有的愛和美麗皆因吉他而起,
也因吉他而孤寂。
初戀的故事未必想寫,
但苦澀的青春和情愫都已在音樂的鍾心裡,
溫柔地被寄語和疼惜。
第十三首 被禁忌的遊戲
電影「被禁忌的遊戲」也有另一個中文譯名「偷十字架的孩子」,描述烽火下一群孩子偷取美麗的十字架來佈置死去動物的墳場,其純情與憐愛的心是天真的、自然的。小孩們隨時隨地用遊戲的天性看待任何事物,而不傷害它的美好;大人們卻凡事斤斤計較,終日愚昧、固執、魯莽和互相猜忌,終至互相衝突。
小孩偷十字架純粹是遊戲的心情,成人們卻玩著另一種更應該被禁止的危險遊戲—戰爭。「戀愛」和「彈吉他」在七0年代的台灣,對任何一位高中生而言兩者皆是「被禁忌的遊戲」,誰膽敢打破禁忌與吉他戀愛注定引起不少的衝突和戰爭。
辛苦來自外在,辛酸則來自內心。 —阿爾伯特‧史懷哲
與某位女子戀愛領悟了辛苦,與吉他戀愛則領悟了辛酸,一曲伴隨著無比甜蜜和美好之辛酸的「被禁忌的遊戲」。—阿爾伯特‧施夢濤
吉他和女孩
有人說吉他是依照女人的胴體而創造的;
塞歌維亞則說吉他就是他的女人;
我說吉他是—女人中的女人。
我初戀的那位女孩則相信有天我會抱著吉他餓死。
(後來遇見的女孩們好像也都這麼認為)
泰戈爾有一首詩:
羞怯的思想啊!
請不要怕我,
我是一個詩人。
我也有一首詩:
溫柔的女孩啊!
請不要怕我,
我不會彈吉他。
過了十五歲以後,常有機會因演奏吉他而認識女孩,
但不曾遇見女孩像吉他一樣溫柔。
她們怕我太會彈吉他,
我怕她們不讓我彈吉他,
結果是,女孩子總會和吉他吃醋。
我一直到收藏了十六把西班牙吉他時才慢慢了解女孩子的心,
以及她們永遠十六歲的心情。
對真正藝術家而言,藝術即生命;
在未了解吉他和音樂的究竟之前,我無法深知自己。
而女人著實不輕意被懂,
吉他卻偏偏是女人中的女人,難懂中的難懂。
不該在未深知自己之前魯莽地想編織愛情的,
人只有耐心學習、等待,
直到參悟自我的階段才能卓智地去疼惜—
一朝相遇和一樁情感。
否則故事的結局往往是這麼寫的:
美麗和錯誤皆只因為從前,那麼短的從前該對她好些。
如果
如果談戀愛和彈吉他
同樣是「被禁忌的遊戲」
那麼 最好還是彈吉他
如果收藏名琴和收藏美人
同樣「頭殼壞去」
那麼 好一點是只為琴消瘦(好一點是琴妻鶴子)
唉!我寧願是一個詩人
白天畫圖
晚上睡覺
莊子說
人莫鑑於流水 鑑於止水
意思是彈吉他給陌生女子聽就好像
在流動的水面上照鏡子
終究浮光掠影
除非
情話亦如絃音般溫柔 無悔
可以當真
如果
通常只是如果
更多吉他演奏家施夢濤老師詳細資料 請點閱
文章分類
沒有留言:
張貼留言